С 1 марта 2026 года вступают в силу существенные поправки, регулирующие использование русского (и иностранных) языков в публичном пространстве. Закон вводит новую статью 10.1 в Закон о защите прав потребителей и уточняет требования к наименованиям объектов строительства в рамках 214-ФЗ.
Раздел 1. Информация для потребителей: новые требования к вывескам, табличкам и сайтам (Статья 1 Закона № 168-ФЗ)
С 1 марта любая информация, предназначенная для неопределенного круга лиц в местах обслуживания, подпадает под действие новых правил.
1.1. Что именно подлежит регулированию?
Под требования попадают все носители информации, за исключением рекламы и товарных знаков:
- Вывески (наименования организаций, режим работы).
- Указатели и таблички («Вход», «Выход», «Гардероб», «Открыто/Закрыто»).
- Информация на витринах и дверях («Распродажа», «Акция», «Новое поступление», часы работы).
- Меню, прейскуранты и ценники, размещенные в общедоступных местах.
- Контент на сайтах в интернете. Согласно разъяснениям Роспотребнадзора от 28 февраля 2026 года, сайты приравниваются к общедоступным местам. Таким образом, текстовая информация для потребителей (описания товаров, условия доставки, контакты) должна быть представлена на русском языке. Важно: разъяснения ведомства не являются нормативным актом, но отражают позицию контролирующего органа.
1.2. Языковые требования: русский — основной
Обязательность русского зыка: Вся вышеуказанная информация в обязательном порядке должна быть выполнена на русском языке.
Допустимость иных языков:
Языки республик РФ и народов России могут использоваться только дополнительно к русскому языку.
Иностранные языки (английский, китайский и др.) также могут присутствовать исключительно как дубляж основного русского текста.
Принцип равнозначности (ч. 2 ст. 3 Закона № 53-ФЗ): Если информация дублируется на другом языке, необходимо соблюсти строгие правила:
Идентичность: Текст на другом языке должен полностью соответствовать русскому тексту по смыслу.
Приоритет расположения: Русский текст должен располагаться слева или сверху относительно текста на другом языке.
Равнозначность оформления: Шрифт, его размер, цвет и начертание должны быть одинаковыми для обоих языков, обеспечивая хорошую читаемость.
1.3. Что делать с иностранными словами и названиями (Практические рекомендации)
Заимствованные слова (разрешены): Закон не запрещает использование слов иностранного происхождения, которые уже вошли в русский язык. Критерий — наличие слова в нормативных словарях (орфографический словарь РАН, справочники Грамоты.ру).
Пример: Слова «барбершоп», «фудкорт», «кебаб», «кофе» зафиксированы в словарях и могут использоваться без перевода.
Как проверить: Рекомендуется использовать портал «Грамота.ру» для проверки статуса слова.
Транслитерация (запрещена): Нельзя механически записывать иностранное слово русскими буквами, если у него есть общеупотребительный аналог в русском языке.
Неверно: «Коффи Хауз» (транслитерация Coffe house).
Верно: «Дом Кофе» (перевод).
Пример с исключением: «Донер кебаб». Слово «кебаб» — словарное (можно), слово «донер» — транслитерация, не имеющая устоявшегося аналога (использовать не рекомендуется). Выход — использовать «Кебаб» или «Люля-кебаб».
1.4. Что не нужно переводить (исключения)
Требования не распространяются на:
- Фирменные наименования.
- Товарные знаки и знаки обслуживания (например, написание логотипов Adidas, Apple, Starbucks остается без изменений).
- Случаи, предусмотренные техническими регламентами или правом Евразийского экономического союза.
Ответственность:
За использование иностранных слов в рекламе без дублирования ответственность установлена давно ст. 14.3 КоАП РФ:
– для граждан/самозанятых от 2 000 до 2 500 руб.;
– для ИП от 4 000 до 20 000 руб.;
– для ООО от 100 000 до 500 000 руб.
За использование иностранных слов в публичном пространстве два случая:
Если нарушение зафиксировано при продаже товара или услуг, то в соответствии с ч. 1 ст. 14.5 КоАП РФ предупреждение или штраф
– для граждан/самозанятых от 1 500 до 2 000 руб.;
– для ИП от 3 000 до 40 000 руб.;
– для ООО от 30 000 до 40 000 руб.
Если нарушение зафиксировано вне зависимости продажи товара или услуг, то в соответствии с ч. 1 ст. 14.8 КоАП РФ предупреждение или штраф:
– для ИП от 500 до 1 000 руб.;
– для ООО от 5 000 до 10 000 руб.
Раздел 2. Изменения в сфере долевого строительства (Статья 4 Закона № 168-ФЗ)
Поправки в Федеральный закон № 214-ФЗ вводят требование к тому, как должны выглядеть названия строящихся объектов в рекламе.
2.1. Требование к кириллице
Наименования объектов капитального строительства (жилых комплексов, малоэтажных комплексов), которые застройщик использует в рекламе для привлечения денежных средств участников долевого строительства, с 1 марта 2026 года должны быть выполнены только с использованием кириллицы.
Суть: Название ЖК в рекламных материалах (баннерах, буклетах, на сайтах) должно писаться буквами русского алфавита.
Пример: Вместо «Green Park» в рекламе должно использоваться написание «Грин Парк» (кириллицей). Требование касается именно графики написания (алфавита), а не перевода.
2.2. Исключения для сданных объектов
Действие новых правил не распространяется на наименования объектов (ЖК), которые были введены в эксплуатацию до дня вступления в силу настоящего Федерального закона (т.е. до 24 июня 2025 года). Для уже построенных и сданных домов никаких изменений не требуется.